==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དབང་ཆེན་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལས་བསྐྱེད་རྫོགས་འཁྲུལ་མེད་ཙིཏྟ་དམར་པོའི་སྐོར་ལས་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་གུད་དུ་ཕྱུང་བ་ཡོད། སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ།
དབང་ཆེན་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལས་བསྐྱེད་རྫོགས་འཁྲུལ་མེད་ཙིཏྟ་དམར་པོའི་སྐོར་ལས་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་གུད་དུ་ཕྱུང་བ་ཡོད། སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ།
དབང་ཆེན་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལས༔ བསྐྱེད་རྫོགས་འཁྲུལ་མེད་ཙིཏྟ་དམར་པོའི་སྐོར་ལས༔ སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་གུད་དུ་ཕྱུང་བ་ཡོད༔ ཧྲཱིཿའི་ནང་དུ་པད་ཉིའི་སྟེང་དུ་རྒྱུ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ལས་གྲུབ་པ་རྣམ་པ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་མཆོད་རྟེན་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་གྱི་རང་བཞིན༔ དེའི་ནང་དུ་པད་ཉིའི་སྟེང་ན་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་གཟུགས་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་སྟེང་གི་རྭ་ལྔ་ཁྲོ་བོ་ལྔ༔ འོག་གི་རྭ་ལྔ་ལ་ཁྲོ་མོ་ལྔ༔ ལྟོ་བ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་རབ་ཏུ་མི་བཟད་ཙམ་དུ་འཁོར་བས་གདུག་པ་ཅན་རྣམས་ཐལ་བའི་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་བསམ་ལ༔ དེའི་དབུས་དང་ཕྱོགས་མཚམས་སྟེང་འོག་བཅུར་པད་ཉིའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་རིང་པོ་བཅུར་གྱུར༔ ངག་ཏུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཞེས་བརྗོད་པའི་མཐར༔ ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་བཅུར་གྱུར་པ་ནི༔ དབུས་སུ་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོ་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཁྲོ་བོའི་ཉམས་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་ཞིང༔ དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ༔ ཕྱག་གཡོན་ལྕགས་ཀྱུས་གདུག་པ་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་དཀར་ནག་མཚམས་ནས་བཟུང་ནས༔ ཕྱག་གཡས་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་སྟོང་དང་ལྡན་པ་བསྣུན་པས་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་བྱེད་པ༔ དེའི་ཤར་དུ་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད༔ ལྷོར་ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད༔ ནུབ་ཏུ་པདྨ་མཐར་བྱེད༔ བྱང་དུ་བགེགས་མཐར་བྱེད༔ ཤར་ལྷོར་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ༔ ལྷོ་ནུབ་ཏུ་
དབྱུག་སྔོན་ཅན༔ ནུབ་བྱང་དུ་སྟོབས་པོ་ཆེ༔ བྱང་ཤར་དུ་མི་གཡོ་བ༔ སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་མཛད༔ འོག་ཏུ་གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་ཁྲོ་བོའི་ཉམས་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་ཞིང༔ སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ༔ ཕྱག་གཡོན་ལྕགས་ཀྱུས་གདུག་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་དཀར་ནག་མཚམས་ནས་འཛིན་ཅིང༔ གཡས་པས་ཐོ་བས་ལུས་ལ་བསྣུན་ཅིང་གཟིར་བར་བྱེད་པ༔ སླར་ཡང་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོ་སྒྱུར་བའི་ཐུགས་ཀར་པད་ཉིའི་སྟེང་དུ༔ ཡི་གེ་བྷྲཱུྃ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན༔ དེའི་ནང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག༔ དེའ

【汉语翻译】
从大威力降伏一切傲慢中，关于生圆无谬赤红心髓之法，单独取出守护轮。 种种自然解脱。
从大威力降伏一切傲慢中，关于生圆无谬赤红心髓之法，单独取出守护轮。 种种自然解脱。
从大威力降伏一切傲慢中，关于生圆无谬赤红心髓之法，单独取出守护轮。 舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：大悲心）之中，莲花日轮之上，由因阿（藏文：ཨཱ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：啊）里嘎（藏文：ཨཱ་ལི，梵文天城体：आलि，梵文罗马拟音：āli，汉语字面意思：阿黎）咖（藏文：ཀཱ，梵文天城体：का，梵文罗马拟音：kā，汉语字面意思：嘎）里（藏文：ཀཱ་ལི，梵文天城体：कालि，梵文罗马拟音：kāli，汉语字面意思：嘎里）所成，形象为大菩提塔，本体为金刚钻之自性。 其内莲花日轮之上，五种智慧之自性，黄金五股金刚杵，上方五股为五忿怒尊，下方五股为五忿怒母，腹部宽广浩大之中，天铁之八辐轮，以极其猛烈之势旋转，观想将有毒者如灰尘般摧毁。 其中心与四隅，上下十方，莲花日轮之上，化为十个长吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。 口中念诵吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）之后，化为十大忿怒尊： 中央为顶髻转轮王，身色深蓝，具足一切忿怒之相，以八种尸林装束严饰，左手以铁钩从有毒者心之黑白分界处抓住，右手以黄金千辐轮金刚杵击打，使其如灰尘般摧毁。 其东方为阎魔灭尽，南方为智慧灭尽，西方为莲花灭尽，北方为邪魔灭尽，东南方为欲王，西南方为
持青杖者，西北方为大力者，东北方为不动者，上方为吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）作，下方为损美国王，彼等亦具足一切忿怒之相，身色深蓝，以八种尸林装束严饰，左手以铁钩抓住一切有毒者心之黑白分界处，右手以锤击打身体并折磨。 再次于顶髻转轮王心间莲花日轮之上，金色字母勃隆（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：勃隆），其内深蓝字母吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。 其

【英语翻译】
From the Great Powerful Subduer of All Arrogance, concerning the unerring generation and completion Red Citta teachings, the protective wheel is extracted separately. Various spontaneous liberations.
From the Great Powerful Subduer of All Arrogance, concerning the unerring generation and completion Red Citta teachings, the protective wheel is extracted separately. Various spontaneous liberations.
From the Great Powerful Subduer of All Arrogance, concerning the unerring generation and completion Red Citta teachings, the protective wheel is extracted separately. Within Hrīḥ (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Great compassion), on a lotus sun disc, formed from the cause Ā (藏文：ཨཱ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：Ah) li Kā (藏文：ཀཱ，梵文天城体：का，梵文罗马拟音：kā，汉语字面意思：Ka) li (藏文：ཀཱ་ལི，梵文天城体：कालि，梵文罗马拟音：kāli，汉语字面意思：Kali), in the form of a Great Enlightenment Stupa, the essence being the nature of a diamond vajra. Within it, on a lotus sun disc, the self-essence of the five wisdoms, a golden five-pronged vajra, the five prongs above are the five wrathful ones, the five prongs below are the five wrathful mothers, within the wide and vast belly, an iron meteor eight-spoked wheel, spinning with unbearable intensity, visualizing the destruction of the malicious ones into particles of dust. In its center and intermediate directions, the ten directions above and below, on lotus sun discs, transformed into ten long Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ). At the end of reciting Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ) Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ) Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ) Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ) Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ) Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ) Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ) Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ) Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ) Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ), transformed into ten great wrathful ones: In the center, Crown Wheel-Turning King, body color dark blue, possessing all aspects of wrathfulness, adorned with the eight charnel ground ornaments, the left hand holding a hook, seizing the malicious ones from the boundary between the black and white of their hearts, the right hand striking with a golden thousand-spoked wheel vajra, destroying them like particles of dust. To his east is Yama Terminator, to the south is Wisdom Terminator, to the west is Lotus Terminator, to the north is Obstacle Terminator, to the southeast is Desire King, to the southwest is
Holding a Blue Staff, to the northwest is Great Power, to the northeast is Immovable, above is Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ) Maker, below is Harm Beauty King, those ones also possessing all aspects of wrathfulness, body color dark blue, adorned with the eight charnel ground ornaments, the left hand holding a hook, seizing all the malicious ones from the boundary between the black and white of their hearts, the right hand striking and tormenting the body with a hammer. Again, on the lotus sun disc at the heart of the Crown Wheel-Turning King, the golden-colored letter Bhrūṃ (藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：Bhrūṃ), within it the dark blue letter Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ). That",
  "json_output": {
    "original_tibetan": "藏文原文",
    "chinese_translation": "中文翻译",
    "english_translation": "英文翻译

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཐིག་ལེའི་ནང་དུ་བླ་མ༔ ལྟེ་བར་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་ནང་དུ་རང་གི་མདུན་དུ་གཡས་སུ་བསྲུང་བྱ༔ རྒྱབ་ཏུ་ནོར་རྫས༔ གཡོན་དུ་ཉེ་འཁོར༔ འོག་ཏུ་མངའ་འབངས་དང་བཅས་པ་བསམ་ལ༔ ཟླ་བ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བྱུང་བས་རང་གཞན་གྱི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་དང་བཅས་པ་དག༔ སླར་ཡང་རང་གི་སྤྱི་བོར་འོད་ལྔའི་དབུས་སུ་ཚེ་དཔག་མེད་ལས་འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་བྱུང༔ རང་གི་ལུས་གང་སྟེ༔ འཆི་བ་མེད་པ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཐོབ་པར་བསམ་ཞིང༔ ངག་ཏུ་ཧྲཱིཿཉེར་གཅིག་བཟླ་ཞིང་སླར་ཡང་གཞུང་གི་བཟླས་པ་ལ་འབད་པར་བྱའོ༔ འདི་ཉིད་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པས་གུད་དུ་ཕྱུང་བའོ༔ ཟབ་རྒྱ༔ ཁཐཾ༔ ཁཐཾ༔ ཁཐཾ༔ གཏེར་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ བདག་འདྲ་སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ་གྱིས་གཏེར་ནས་གདན་དྲངས་པའི་ཤོག་སེར་ལས་དག་པར་ཕབ་པའོ།། །།
དབང་ཆེན་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལས་བསྐྱེད་རྫོགས་འཁྲུལ་མེད་ཙིཏྟ་དམར་པོའི་སྐོར་ལས་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་གུད་དུ་ཕྱུང་བ་ཡོད། སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ།

【汉语翻译】
于明点之中观想上师，于脐间日月交融之中，观想自己前方右侧为守护者，后方为财物，左侧为近亲，下方为臣民等。观想从月亮中降下甘露之流，净化自己与他人的疾病、邪魔、罪业与障碍等。再次于自己顶轮五光之中，观想无量寿佛降下不死甘露之水流，充满自己的身体，获得不死金刚身。语中念诵二十一遍（ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：啥），之后再次努力念诵正文。此法甚深，故单独取出。深印。卡汤。卡汤。卡汤。宝藏印。交付印。封印。我等多种自解脱者从宝藏中迎请出的黄纸上清晰抄录下来的。

出自《大自在降伏一切傲慢》之生圆次第无谬红色意修法之守护轮单独取出。多种自解脱。

【英语翻译】
Visualize the Lama within the bindu. In the center, within the union of the sun and moon, visualize protectors to your right in front of you, wealth and possessions behind you, relatives to your left, and subjects below. Visualize a stream of nectar flowing from the moon, purifying diseases, evil spirits, sins, and obscurations of yourself and others. Again, at the crown of your head, in the center of five lights, visualize a stream of deathless nectar flowing from Amitayus, filling your body, and attaining the immortal Vajra body. Recite twenty-one times (ཧྲཱིཿ, Devanagari: ह्रीः, Romanized Sanskrit: hrīḥ, Literal Chinese meaning: Hrih) with your speech, and then strive to recite the main text again. This is very profound, so it has been extracted separately. Deep seal. Kha tham. Kha tham. Kha tham. Treasure seal. Entrusted seal. Sealed. Copied clearly from the yellow paper brought from the treasure by various self-liberated ones like myself.

From the cycle of the unmistaken red Cittā practice of generation and completion stages from "Great Empowerment Subduing All Arrogance", the protection wheel is extracted separately. Various self-liberations.

============================================================

